英文法

in the worldとall over the worldの違いと使い分け

投稿日:

こんにちは。Genです。

先日、英会話をしている時に「世界中」と表現する時に判断を迷ってしまいました。

  • all over the world
  • all around the world
  • in the world


私の中で理解度が十分では無いので、復習の意味で今回記事にしました。私同様、間違えやすい方がいるようでしたら参考にしてください。

All right, let’s get started!

  

Contents

all over the world

”all over …”は「いたるところ、〜中」という意味です。”over”がもつ「覆う」と言うコアイメージから来ています。

したがって、


“all over the world” = 「世界を覆う感じで=全世界で」


となります。



I have coworkers from all over the world at my company.
(私の会社では世界中から同僚がきている。)

  

all around the world

”around”は「周りを囲む」がコアイメージです。

したがって、


“all around the world” = 「世界の周囲を囲む範囲で=全世界で」


となります。



I traveled all around the world.
(私は世界中を旅しました。)



さて、”all over the world”との使い分けですが、基本的には同じで差し支えないようです。ただし、単語の持つ意味から以下のような分け方もできるようです。

  • all over the world (世界のあちこち)
  • all around the world (世界のほぼ全て)

  

in the world

”in”は「空間の中」と言うイメージがある言葉です。つまり、


“in the world” = 「世界(という範囲)の中で=全世界で」


となります。ある範囲を言及しているので、下記の例のように最上級の表現と相性が良いです。



She is the most beautiful actress in the world.
(彼女は世界で最も美しい女優です。)

 

まとめ

いかがでしたでしょうか?今回は「世界中」の表現の違いについてまとめました。

最後まで読んでいただき、ありがとうございました。

See you soon!

-英文法
-

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

関連記事

look, see, watchの違いと使い分け

こんにちは。Genです。 ”look”, “watch”, “see” みなさんご存知の「見る」という意味の単語です。3つの英単語が同じ意味を持つので、日本人が間違えやすい英単語と言えるでしょう。 今 …

speak, say, talk, tell の違い

こんにちは。Genです。 英語で「言う」「話す」は”speak, say, talk, tell”があり、使い分けが今一つわかりにくいですよね。一方で、これらは基本的な単語で頻繁に使用するので確実にマ …

“should”と”had better”の違いと使い分け【英文法】

こんにちは。Genです。 ”should”=「~すべき」、“had better”=「~したほうがいい」 日本人の英語学習者であればほとんどこのような訳で学んできたと思います。前者の方が強く聞こえたり …

「during」と「while」の違い【英文法】

こんにちは。Genです。 「期間」を表す言葉として”during”や”while”、また”for”などあります。みなさんはこれらの違いや使い分けはできているでしょうか?今回の記事ではこれらの違いついて …

It depends on youとIt’s up to youの違い【英文法】

こんにちは。Genです。 先日、Twitterにて下記を発信させていただきました。    その際”It’s up to you (あなた次第です)” と言う表現のことを思い出し、そう言えば違いが何か上 …

英語・ランニングに熱中しています。 半導体開発エンジニア→(2013)英語に出会う→猛勉強→(2020)外資系企業へ転職成功。これまで経験・体験した事を共有し、みなさんと成長し目標を達成できる場を作りたいと思います。