フレーズ

イディオム:down to the wire の意味は?

投稿日:2020年11月17日 更新日:

こんにちは。Genです。

先日、多くの方々がアメリカ大統領選挙に注目していたと思います。世界中の多くのメディアも様々な情報を提供していました。アメリカのニュース映像を見ていると”DOWN TO THE WIRE”というヘッドラインを表示している放送局がありました。想像したものの意味がわからなかったので、調べた内容を共有します。

意味は「最後の最後まで、最後まで予想がつかない」です。

競馬に由来した表現で、ゴールにワイヤーを張って、それを越えた順番に順位をつけていたところから、「ゴール間際のギリギリの状況」を表現するようになりました。

A : How was the game?
     (試合はどうだったの?)

B : I won the game but it wasn’t easy. I went down to the wire.
     (勝ったけど、楽ではなかった。大接戦だよ。)

上記のような勝負事の他に、”we are coming down to the wire. (いよいよ大詰めだ!)”というビジネス向けの表現もできます。

みなさん、それぞれお仕事や学業でギリギリの状況にあることは少なくないと思います。そんな時にぜひ使ってみてください。

最後まで読んでいただき、ありがとうございました。

See you soon!

-フレーズ
-

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

関連記事

イディオム:I don’t buy that の意味は?

こんにちは。Genです。 先日、海外の同僚たちとの電話会議にて、ある同僚がヒートアップしていた時に”I don’t buy that!”と言っていました。一瞬、「ん?」と思ったのですが、話の流れを考え …

Twitterまとめ(2020/10/26-2020/10/30)

こんにちは。Genです。 本記事はTwitterで発信しているフレーズを振り返り用に記事化したものです。よければフレーズの蓄積や口慣らしの練習に活用してください。 ちなみに前回分は下記リンクを参照願い …

天気や天候の英語表現

こんにちは。Genです。 誰かと会話を始める時、「暑くなってきたね〜」「ジメジメして嫌だね〜」など天気の話題から切り出すことが多いですよね?現在、英会話教室に通学しているのですが、海外の方との会話でも …

イディオム:put all your eggs in one basket の意味は?

こんにちは。Genです。 先日、英会話のレッスンで新規プロジェクトを進めるの想定でロールプレイをしました。ロールプレイ中、プランの提案をする場面で講師が”Don’t put all your eggs …

英語表現 口慣らし練習用フレーズ (1)

こんにちは。Genです。 本記事は管理人自信の口慣らし練習用のフレーズ集です。よければ皆さまフレーズの蓄積や口慣らしの練習に活用してください。 All right, let’s get started …

英語・ランニングに熱中しています。 半導体開発エンジニア→(2013)英語に出会う→猛勉強→(2020)外資系企業へ転職成功。これまで経験・体験した事を共有し、みなさんと成長し目標を達成できる場を作りたいと思います。