こんにちは。Genです。
今回は英会話教室で教えていただいたイディオム “lay it on thick” について、自分の復習もかねて記事に残します。
意味は「大袈裟に言う、誇張する」で、”exaggerate”と同じです。
直訳すると、”lay … on (〜を塗る)” + “it (それ)” + “thick (厚く)”は「それを厚く塗る」です。要は「盛る」と言うことです。
A : You are the best football player in the universe.
(キミは宇宙で一番のサッカー選手だよ!)
B : Thanks, but don’t you think you’re laying it on thick?
(サンキュー。でも褒めすぎだってw)
上記のように相手が誇張した時の返事に使える表現です。この類の表現の時は身振り手振りも合わせると効果的です。
珍しいイディオムは使い込む回数が少ないので定着しにくいです。職場で英語を使うチャンスがある人は積極的に活用しましょう!
あるいは英会話スクールなどの活用を検討するのも良いでしょう!
【GABA】
今すぐ無料トライアル!【Cambly(キャンブリー)】
最後まで読んでいただき、ありがとうございました。
See you soon!