フレーズ

イディオム:put all your eggs in one basket の意味は?

投稿日:

こんにちは。Genです。

先日、英会話のレッスンで新規プロジェクトを進めるの想定でロールプレイをしました。ロールプレイ中、プランの提案をする場面で講師が”Don’t put all your eggs in one basket.”と言って、一瞬対応できませんでした。

さて、この”put all your eggs in one basket”ですが、直訳すると「全ての卵をひとつのカゴに入れる」です。これは、ひとつのカゴに全ての卵を入れてしまうと、落とした時に全て無駄になってしまうと読み解くことができます。従って、「ひとつに全てを賭ける」と解釈されます。投資やギャンブルなどお金が関わる状況で使われる表現です。また、ビジネスの場でもリスクを伴う選択をしようとする同僚を止める時にも使えます。

Don’t put all your eggs in one basket.
(一か八かはやめておきなさい。)

今回は”put all your eggs in one basket”についてシェアしました。

最後まで読んでいただき、ありがとうございました。

See you soon!

-フレーズ
-

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

関連記事

英語表現 口慣らし練習用フレーズ (4)

こんにちは。Genです。 本記事は管理人自信の口慣らし練習用のフレーズ集です。よければ皆さまフレーズの蓄積や口慣らしの練習に活用してください。 下記に前回の口慣らし表現の記事があります。合わせて参考に …

【感情表現】恐怖の英語表現12選

こんにちは。Genです。 日本人の英語学習者から「感情表現が苦手」とよく聞きます。執筆している私も以下のような悩みを抱えています。 オーバーなアクションやリアクションが苦手 言葉がうまく出てこない 教 …

英語で方向を伝える表現のまとめ【道案内】

こんにちは。Genです。 日常生活や気晴らしに見知らぬ場所に行くと以下の状況にたまに遭遇しますよね? 海外の方に道を英語で訪ねられた 道に迷った とは言え最近はGoogle mapなど高性能なアプリが …

イディオム:lay it on thick の意味は?

こんにちは。Genです。 今回は英会話教室で教えていただいたイディオム “lay it on thick” について、自分の復習もかねて記事に残します。 意味は「大袈裟に言う、誇張する」で、”exag …

Twitterまとめ(2020/11/13-2020/11/18)

こんにちは。Genです。 本記事はTwitterで発信しているフレーズを振り返り用に記事化したものです。よければフレーズの蓄積や口慣らしの練習に活用してください。 ちなみに前回分は下記リンクを参照願い …

英語・ランニングに熱中しています。 半導体開発エンジニア→(2013)英語に出会う→猛勉強→(2020)外資系企業へ転職成功。これまで経験・体験した事を共有し、みなさんと成長し目標を達成できる場を作りたいと思います。